Семантические особенности сравнений в художественных произведениях А.И. Куприна
Анализ различных типов сравнений целесообразно начать с разграничения их в зависимости от того, что является предметом сравнения. Это позволит определить, к каким областям жизни наиболее часто обращается автор в своей речи и какие ассоциации и образы у него при этом возникают.
В повестях и рассказах А.И. Куприна можно встретить много сравнений, многие из которых можно характеризовать как традиционные, устойчивые – с другой стороны много и сравнений очень индивидуальных, которые можно отнести к авторским.
К устойчивым можно отнести такие сравнения как:
«Присохнет, как на собаке» [11, с.45].
«Я шел , почти не видя дороги, почти не сознавая, куда иду, и шатаясь, как пьяный, между тем как мои челюсти выбивали одна о другую частую и громкую дробь» [11, с.84].
«…он целый вечер будет ходить около жены, как пришитый…»[11, с.375].
«Лавируешь и скользишь, как змея , каждую минуту начеку, весь внимание: не сорваться, не переборщить, не впасть в нищенский тон» [13, с.37].
«Он мчался, как птица , крепко и часто ударяя о землю ногами, которые внезапно сделались крепкими, точно две стальные пружины» [13, с.78].
«Толстый лакей с разлетавшимися в обе стороны бакенбардами, подпрыгивая, как большой резиновый мяч, бегом бросился вслед уходящим артистам» [13,с.124].
Сравнения, относящиеся непосредственно к существительному или субстантивной группе, выражают признак предмета или явления. Однако сравнение может быть синтаксически связано не с существительным , а с глаголом или с прилагательным. В произведениях А.И. Куприна очень много именно сравнений, построенных вокруг глагола:
«Ветер за стенами дома бесился, как старый, озябший, голый дьявол» [11, с.48].
«И он тот час же скрылся, точно нырнул в густую чащу мелкого кустарника» [11, с.52].
«Дитя, ты не знаешь жизни и летишь, как мотылек на блестящий огонь» [11, с.378].
Подобные сравнения кроме темы и образа содержат так называемое основание, т.е. тот признак, по которому сближаются тема и образ – действие в глагольном сравнении и качество в сравнении с прилагательным .Исходя из синтаксической структуры таких предложений, правильнее было бы сказать, что в них сопоставляются не предметы, лица или явления, выраженные существительными, а их действия (состояния), выраженные глаголами, или их качества (свойства), выраженные прилагательными или причастиями.
В качестве образа как части сравнения у А.И Куприна встречаются разные одушевленные и неодушевленные существительные, некоторые из которых можно представить в виде некой группы, объединенной общностью значения, или принадлежностью к одному или похожему классу явлений.
Так, например, часто встречаются в качестве образа существительные, обозначающие разные типы и классы животных домашних и диких:
«– Это уж что-то даже не человеческое, а лошадиное, ей-богу»[11, с.19].
« Он был среднего роста, широкий в плечах и еще более широкий к тазу, с короткими, толстыми и кривыми, как корни могучего дерева, ногами, длиннорукий и сгорбленный, как большая, сильная обезьяна»[11, с.41].
« Движения их были медленны, мягки, осторожны и расчетливы, как движения двух больших кошек, начинающих играть»[11, с.42].
Это усиливает экспрессивность произведений и делает сравнения более яркими. Особенность этой группы сравнений в том, что признак в них не указывается, его как бы вытесняет образ – четкий, конкретный, выразительный:
«Пользуясь своим высоким ростом, Арбузов обхватил ладонью затылок Ребера и попробовал нагнуть его, но голова американца быстро, как голова прячущейся черепахи, ушла в плечи, шея сделалась твердой, точно стальной, а широко расставленные ноги крепко уперлись в землю»[11, с.42].
«То по целым суткам тяжело лежал над землею и морем густой туман, и тогда огромная сирена на маяке ревела днем и ночью, точно бешеный бык» [11, с.359].
«Некоторые ласково, одобрительно похлопывали его по спине, точно призовую лошадь, и давали ему советы, как вести борьбу»[11, с.38].
Очень часто в сравнении в качестве образа как его структурной части выступают слова, обозначающие людей разного возраста и пола:
« Он знал по опыту, что симпатии галереи будут на стороне его противника, как более молодого, красивого, изящного, а главное, носящего русскую фамилию борца, и этим небрежным, спокойным, спокойным взглядом точно посылал вызов разглядывавшей его толпе» [11, с.40].
«А это, заметь, Веруня, было в то время, когда башибузуки вырезывали наши пикеты так же просто, как ярославская баба на огороде срезает капустные кочни» [11, с.387].
«Взволнованная, запыхавшаяся, с разлетевшимися кудряшками на лбу, вся розовая от быстрого бега, она была в эту минуту похожа на хорошенького мальчишку» [13, с.49].
Можно обнаружить в качестве образа нетрадиционные существительные, обозначающие профессии или род деятельности:
«…он на других не смел кричать, а был любезен, предупредителен и слащав, как провинциальный зубной врач…»[13, с.278]
«. …высокого роста, красавец , усы и бороду брил, лицо полное, нос орлиный – ну, точка в точку первый любовник со столичной сцены !» [13,с.289]
А.И.Куприн с любовью относился к родной природе. «Как писал В. Воровский, природа живет у Куприна полной, самостоятельной жизнью, свежесть и красота которой опять-таки противопоставляются неестественным нормам человеческого общежития» [14, с.78]А.И. Куприн как художник-пейзажист во многом, по мнению В. Воровского, усвоил традиции пейзажной живописи Тургенева. Очень интересны у А.И. Куприна сравнения при описании природы:
«И величественная зеленая прелесть бора, как драгоценная оправа, украшала нашу безмятежную любовь» [11, с.91].
«Вся местность спускается к морю, точно географическая карта» [11, с.364].
При этом писателем используются, как правило, оригинальные образы при описании природных явлений и состояний:
« Море иногда мелькало между деревьями, и тогда казалось, что, уходя вдаль, оно в то же время подымается вверх спокойной могучей стеной, и цвет его был еще синее, еще гуще в узорчатых прорезах, среди серебристо- зеленой листвы»[11, с.82].
«Ее не было видно из-за высокой белой стены, над которой, с той стороны, возвышался плотный строй тонких запыленных кипарисов, похожих на длинные черно-серые кипарисы»[11, с.85].
Сравнения, выражающие временные понятия, в эту подгруппу вошли также сравнения, обозначающие такие свойства и времени, как жизнь и по контрасту к ней – смерть; этапы человеческой жизни: детство, молодость, старость; времена суток: день, ночь, утро, вечер и единицу времени – час. Например:
«И я знал почему-то, что в этом спокойном круге с нечеткими краями притаилась безмолвная, однообразная, таинственная и грозная жизнь, еще более жуткая и угнетающая, чем бешеный хаос моих сновидений» [11, с.85].
«Вечером же, обыкновенно часов около семи, как буря, налетал на меня приступ болезни, и я проводил на постели ужасную, длинную, как столетие, ночь, то трясясь под одеялом от холода, то пылая невыносимым жаром» [11, с.89].
Оригинальны и необычны сравнения, предметом которых становятся времена суток:
« Когда Алмазовы приехали к садовнику, белая петербургская ночь уже разлилась по небу и в воздухе синим молоком» [13, с.37].
Также, среди абстрактных понятий много сравнений, предметом которых является выражение различных эмоций и чувств. Например, такое чувство, как любовь:
«Мы до старости, до самой смерти будем идти рука об руку, вот как теперь идем, и не стыдиться, а гордиться тобой я буду и благодарить тебя!..» [11, с.94].
«Я, как языческий Бог или как молодое, сильное животное, наслаждался светом, теплом, сознательной радостью жизни и спокойной здоровой, чувственной любовью» [11, с.91].
В этой подгруппе встречаются и такие сравнения, предметом которых являются отчаяние, печаль, обида, горе, одиночество, разочарование, скука, радость, счастье, волненье:
«Незнакомец слушал, не перебивая его ни словом, и только все пытливее и пристальнее заглядывал в его глаза, точно желая проникнуть в самую глубь этой наболевшей, возмущенной души» [13, с.47].
« Он чувствовал, что никогда еще не играл в своей жизни так хорошо, как в этот раз и, должно быть, не скоро будет еще так хорошо играть» [13, с.58]
В рассказах и повестях А.И. Куприна очень часто встречаются сравнения, дающие портретные характеристики героя:
«Все черты Бабы-яги, как ее изображает народный эпос, были налицо: худые щеки, втянутые внутрь, переходили внизу в острый, длинный, дряблый подбородок, почти соприкасавшимся с висящим вниз носом; провалившийся беззубый рот беспрестанно двигался, точно пережевывая что-то; выцветшие когда-то голубые глаза, холодные, круглые, выпуклые, с очень короткими красными веками, глядели, точно глаза невиданной зловещей птицы» [11, с.54].
«Она была на полголовы ниже сестры, несколько широкая в плечах, живая и легкомысленная насмешница» [11, с.362].
Сравнения, характеризующие различные предметы. Эта группа очень разнообразна и включает в себя предметы из самых разных областей жизни:
«Карты падали на стол с таким звуком, как будто бы они были сваляны из теста, и укладывались в правильную восьмиконечную звезду» [11, с.56].
Сравнения, выражающие действия. Эта группа включает в себя сравнения, выражающие различные действия и состояния:
«Но, к моему удивлению, он вдруг заговорил с ленивой небрежностью, и как будто бы обращаясь не ко мне, а к гудевшей печке…»[11, с.98].
«Тогда я заговорил, но заговорил каким-то самому мне противным тоном , с напускной, неестественной небрежностью, точно дело шло о самом пустячном предмете» [11, с.93].
«И он тот час же скрылся, точно нырнул в густую чащу мелкого кустарника» [11, с.72].
|